Choose language en | es | ca | X

S’inicia un procés de traducció a l’editor de publicacions | en | es | es

Comença el procés de traducció

El procés de traducció comença amb l’edició d’una publicació (o pàgina). Edita una publicació nova. Obriu la configuració de publicació.

Podeu trobar un quadre de tauler de traducció a la configuració.

Al quadre Tauler de traducció podeu seleccionar si la publicació s’ha de traduir.

  • Trieu l’idioma d’origen de la publicació o de la pàgina. L’idioma d’origen predeterminat és la configuració de l’idioma d’origen.
  • Seleccioneu el mode de traducció automàtica o manual o cap. El mode de traducció predeterminat és automàtic.
  • Podeu bloquejar una font per a la traducció (no marqueu la traducció de bloquejar si voleu traduir-la!). El valor per defecte està desmarcat.
  • Desa la publicació o la pàgina per configurar la configuració.

Trieu l’idioma d’origen de la publicació o de la pàgina. Seleccioneu la traducció automàtica o manual o cap.

Avís

No marqueu la casella de selecció ‘bloquejar’ la traducció si voleu traduir-la!

Avís

Ara pots traduir la publicació des de la pàgina Tauler de traducció o fer-ho més tard. Podeu deixar la traducció a un editor o administrador.

Avís

Desa com a ‘sense traduir’

Després de fer clic al botó de publicació “Desa l’esborrany” o “Publica”, l’estat de la publicació es mostra com a “Sense traduir”. També s’estableix l’idioma d’origen i l’idioma destí de manera predeterminada. (Vegeu la configuració de l’idioma d’arribada). Ara tens una publicació a punt per traduir.

Traducció

Podeu traduir la publicació immediatament des de Pàgina del tauler de traducció o fer-ho més tard com a procés per lots. Podeu deixar la traducció a un altre usuari com a editor o administrador.